Hombre, Egibar, Arzallus y Errazti sí que hablan con naturalidad en euskara, por lo poco que me he parado a escucharles (aunque a Imaz no recuerdo haberle oído hablar en este idioma). Pero por ejemplo Ibarretxe no habla euskara, sólo lo chapurrea malamente, y se dedica a encadenar oraciones simples una detrás de otra con vocabulario de un niño de 10 años; y eso que lleva el discursito preparado, me gustaría oírle improvisando. Incluso Otegi (al que tampoco me he parado demasiado a escuchar) ha dado discursos en euskara en los que parecía que lo había escrito originalmente en castellano y luego lo había traducido a base de diccionario 3000, o peor aún, a base de traducción de Google (si se pudiera); pese a que en algunas otras ocasiones le he oído bastante suelto. O sea, que muchos de esos que defienden el euskara (que me parece genial) no lo dominan, y si no lo dominan es porque no lo usan, con lo cual pecan de incoherencia. Así de simple. Luego hay otros que, bueno, lo malhablan, pero al menos lo intentan. Oír hablar en euskara a Iturgaiz es un parto, sí, es cierto, pero por muy mal que me caiga el tío (pero mal, mal), y aún sabiendo que lo hace sólo para dar imagen (como cuando Aznar "hablaba" catalán en la intimidad), hay que reconocerle el mérito: el tío se ha molestado en aprender un idioma que desconoce por completo, y aprender un nuevo idioma en la madurez es muy duro. Ponte tú ahora a estudiar alemán. O lo de, por ejemplo, Óscar Matute (lo admito, éste no me cae del todo mal), que he visto en algún debate parlamentario soltando su discursito alternando el castellano y el euskara, a ratos uno y a ratos otro, con soltura el primero, y directamente leyendo el segundo. Queda artificial, pero es un paso importante hacia el bilingüismo. De alguna manera ayuda a eliminar esa falsa imagen que se proyecta de que el euskara pertenece exclusivamente al mundo nacionalista. Yo he estudiado en euskara/bilingüe, y es curioso cómo la gente que lo sabe me identifica automáticamente con el mundo nacionalista. Y se sorprenden al saber que ni soy nacionalista (de ningún signo), ni tengo RH positivo (o a lo mejor sí, la verdad es que ni lo sé ni me importa), ni tengo dieciséis apellidos vascos, ni soy euskaldun-zaharra (un adjetivo horribilísimo que deberíamos desterrar de nuestro vocabulario). Y defiendo el uso del euskara, ya ves; y también el uso del castellano, sin lugar a dudas.
Por cierto, yo suelo poner Donostia - San Sebastián, que según me contaron es el auténtico nombre oficial, y aunque quede demasiado largo, las letras aún me salen baratas, y así nos evitamos tonterías. Y a quien no le guste, que no mire.
Re:Donostia???
(Puntos:2)( http://www.ekinabokatuak.com/ | Última bitácora: Jueves, 22 Febrero de 2018, 07:45h )
Hombre, Egibar, Arzallus y Errazti sí que hablan con naturalidad en euskara, por lo poco que me he parado a escucharles (aunque a Imaz no recuerdo haberle oído hablar en este idioma). Pero por ejemplo Ibarretxe no habla euskara, sólo lo chapurrea malamente, y se dedica a encadenar oraciones simples una detrás de otra con vocabulario de un niño de 10 años; y eso que lleva el discursito preparado, me gustaría oírle improvisando. Incluso Otegi (al que tampoco me he parado demasiado a escuchar) ha dado discursos en euskara en los que parecía que lo había escrito originalmente en castellano y luego lo había traducido a base de diccionario 3000, o peor aún, a base de traducción de Google (si se pudiera); pese a que en algunas otras ocasiones le he oído bastante suelto. O sea, que muchos de esos que defienden el euskara (que me parece genial) no lo dominan, y si no lo dominan es porque no lo usan, con lo cual pecan de incoherencia. Así de simple. Luego hay otros que, bueno, lo malhablan, pero al menos lo intentan. Oír hablar en euskara a Iturgaiz es un parto, sí, es cierto, pero por muy mal que me caiga el tío (pero mal, mal), y aún sabiendo que lo hace sólo para dar imagen (como cuando Aznar "hablaba" catalán en la intimidad), hay que reconocerle el mérito: el tío se ha molestado en aprender un idioma que desconoce por completo, y aprender un nuevo idioma en la madurez es muy duro. Ponte tú ahora a estudiar alemán. O lo de, por ejemplo, Óscar Matute (lo admito, éste no me cae del todo mal), que he visto en algún debate parlamentario soltando su discursito alternando el castellano y el euskara, a ratos uno y a ratos otro, con soltura el primero, y directamente leyendo el segundo. Queda artificial, pero es un paso importante hacia el bilingüismo. De alguna manera ayuda a eliminar esa falsa imagen que se proyecta de que el euskara pertenece exclusivamente al mundo nacionalista. Yo he estudiado en euskara/bilingüe, y es curioso cómo la gente que lo sabe me identifica automáticamente con el mundo nacionalista. Y se sorprenden al saber que ni soy nacionalista (de ningún signo), ni tengo RH positivo (o a lo mejor sí, la verdad es que ni lo sé ni me importa), ni tengo dieciséis apellidos vascos, ni soy euskaldun-zaharra (un adjetivo horribilísimo que deberíamos desterrar de nuestro vocabulario). Y defiendo el uso del euskara, ya ves; y también el uso del castellano, sin lugar a dudas.
Por cierto, yo suelo poner Donostia - San Sebastián, que según me contaron es el auténtico nombre oficial, y aunque quede demasiado largo, las letras aún me salen baratas, y así nos evitamos tonterías. Y a quien no le guste, que no mire.
abogado en Errenteria [ekinabokatuak.com]