Pues yo siempre traduzco "aberri" como "patria". Date cuenta que nunca dicen "aberri bat gara" para reclamar la naturaleza de nación, sino que dicen "nazio bat gara" ("somos una nación"). Y en todos lados se traduce "aberri-eguna" como "día de la patria vasca", no como "día de la nación vasca". La pregunta que puede surgir es... qué diferencia hay entre "patria" y "nación"? Pues no sé, pero para mí "patria" [buscon.rae.es] es lo mismo que "nación" [buscon.rae.es], pero aún más casposo (si cabe).
Por cierto, agradecería que me ayudaras con la etimología de "jeltzale", que no consigo acertar.
Gracias por el enlace. Patidifuso me he quedao al leerlo... no me ha dicho nada nuevo sobre el PNV, pero jamás pensé que el propio nombre tuviera ese significado.
[OT] No leas salvo que te inquiete la etimología
(Puntos:2)( http://www.ekinabokatuak.com/ | Última bitácora: Jueves, 22 Febrero de 2018, 07:45h )
(...) ABERRI en vascuence quiere decir nacion.
Pues yo siempre traduzco "aberri" como "patria". Date cuenta que nunca dicen "aberri bat gara" para reclamar la naturaleza de nación, sino que dicen "nazio bat gara" ("somos una nación"). Y en todos lados se traduce "aberri-eguna" como "día de la patria vasca", no como "día de la nación vasca". La pregunta que puede surgir es... qué diferencia hay entre "patria" y "nación"? Pues no sé, pero para mí "patria" [buscon.rae.es] es lo mismo que "nación" [buscon.rae.es], pero aún más casposo (si cabe).
Por cierto, agradecería que me ayudaras con la etimología de "jeltzale", que no consigo acertar.
abogado en Errenteria [ekinabokatuak.com]
Re:[OT] No leas salvo que te inquiete la etimologí
(Puntos:2)( http://www.ekinabokatuak.com/ | Última bitácora: Jueves, 22 Febrero de 2018, 07:45h )
Gracias por el enlace. Patidifuso me he quedao al leerlo... no me ha dicho nada nuevo sobre el PNV, pero jamás pensé que el propio nombre tuviera ese significado.
abogado en Errenteria [ekinabokatuak.com]