Vaya por delante que estoy de acuerdo en respetar las lenguas y culturas propias de cada región. Sin embargo, me parece poco lógico usar el mallorquín para esas conferencias. Si lo que se quiere hacer es darle la mayor difusión posible, podrían usar el español. Tampoco me vale el ejemplo del japonés. Vamos a ver, si los japoneses fueran perfectamente bilingües hablando japonés e inglés, estoy seguro de que usarían el inglés para estas conferencias, aunque sólo fuera para que más gente se enterase.
Vamos, a ver... como asturiano que eres... ¿crees que si las conferencias fueran en Asturias y se hicieran en bable iban a tener tanto seguimiento como si se hicieran en español? Vamos, en el caso del mallorquín, la diferencia está en hablar en una lengua que hablarán unos pocos millones de personas en todo el mundo, a una lengua que es hablada por más de 500 millones de personas en todo el mundo. En fin, a mí me parece que a veces se utilizan estos idiomas para intentar "marginar" a los que no son de allí...
Y repito, que me parece muy bien que usen el mallorquín, pero creo que cada idioma tiene su ámbito... Cuando uno va a una reunión internacional, se utiliza siempre el idioma que conozca un mayor número de personas, que me parece lo más lógico... En el caso del mallorquín y el español, podrían hacer las conferencias integramente en español y no estarían "excluyendo" a nadie. Todo el que sabe mallorquín sabe perfectamente español, pero no al contrario...
-- Gott denkt in den Genies, träumt in den Dichtern und schläft in den übrigen Menschen.Peter Altenberg.
Re:Me censuran algunas conferencias
(Puntos:1)( http://barrapunto.com/ | Última bitácora: Domingo, 07 Septiembre de 2003, 10:47h )
Vaya por delante que estoy de acuerdo en respetar las lenguas y culturas propias de cada región. Sin embargo, me parece poco lógico usar el mallorquín para esas conferencias. Si lo que se quiere hacer es darle la mayor difusión posible, podrían usar el español. Tampoco me vale el ejemplo del japonés. Vamos a ver, si los japoneses fueran perfectamente bilingües hablando japonés e inglés, estoy seguro de que usarían el inglés para estas conferencias, aunque sólo fuera para que más gente se enterase.
Vamos, a ver... como asturiano que eres... ¿crees que si las conferencias fueran en Asturias y se hicieran en bable iban a tener tanto seguimiento como si se hicieran en español? Vamos, en el caso del mallorquín, la diferencia está en hablar en una lengua que hablarán unos pocos millones de personas en todo el mundo, a una lengua que es hablada por más de 500 millones de personas en todo el mundo. En fin, a mí me parece que a veces se utilizan estos idiomas para intentar "marginar" a los que no son de allí...
Y repito, que me parece muy bien que usen el mallorquín, pero creo que cada idioma tiene su ámbito... Cuando uno va a una reunión internacional, se utiliza siempre el idioma que conozca un mayor número de personas, que me parece lo más lógico... En el caso del mallorquín y el español, podrían hacer las conferencias integramente en español y no estarían "excluyendo" a nadie. Todo el que sabe mallorquín sabe perfectamente español, pero no al contrario...
Gott denkt in den Genies, träumt in den Dichtern und schläft in den übrigen Menschen. Peter Altenberg.